GamesVoice
Вопрос к сообществу #05
Игра Pyre перенесёт вас в Нижнекрай... или Нижний мир. Нелегко найти подходящую трактовку для довольно обыденного слова Downside, которым разработчики нарекли обширные и неблагоприятные для жизни земли, куда ссылают преступников. Дословно это "обратная сторона".Как порой говорят "обратная сторона медали" или "с другой стороны", подразумевая что-то плохое в противовес чему-то хорошему. Но ведь не скажешь "Изгнанники попадают на Обратную Сторону..." — совершено не звучит это на русском и не воспринимается в значении, задуманном авторами игры, хотя казалось бы, перевод дословнее некуда.
Так что надо фантазировать, придумывать аналог, похожий по смыслу. Исходный вариант "Нижнекрай" — приемлемый, да и многие к нему уже привыкли. Но звучит слишком вычурно, не так обыденно, как Downside, к тому же это непредумышленная отсылка к "Алисе в стране Чудес". Казалось бы, всё это — мелочи, но слышишь "Нижнекрай", и тут же появляются ассоциации с волшебством и сказочностью, тогда как в Pyre это место всё же суровое и мрачное. Предлагаемый нами вариант "Нижний мир" звучит не так дословно, но более нейтрально. Что интересно, в репликах Судьи встречается термин Otherworld (Иномирье), но нам так и не удалось воспроизвести эти строчки в игре. Очевидно, это ранний вариант названия местности, который позже изменили на Downside.
А что вы думаете по этому поводу? Какой вариант больше нравится? Возможно, сможете предложить более подходящую трактовку? Голосуйте или пишите в комментариях.
