top of page
  • Фото автораGamesVoice

Об озвучке Sekiro: Shadows Die Twice

В последнее время часто стали поступать просьбы об озвучке новой игры от студии From Software. Пожалуй, GamesVoice пора высказаться насчет перспектив русского озвучения Sekiro и необходимости такой работы.


Начнём с того, что это ещё одна souls-like игра. Как и в прочих подобных проектах, реплики персонажей здесь обрывочные и составляют некий монолог, в данном случае разбавленный немногословным главным героем – Волком.



На первый взгляд может показаться, что говорят персонажи мало. Но игры серии Souls только выглядят небольшими по части количества фраз, а на деле оказываются достаточно крупными проектами, требующими работы с массой актёров и текстов. В отличие от Dark Souls в Sekiro полностью озвучили главного героя, а игроку дали выбор в диалогах, что сразу намекает на выросшие по сравнению с DS3 объёмы, где, напомню, нами было переозвучено более 4500 реплик, что почти в два раза больше Bulletstorm. В Sekiro реплик должно быть больше, а файловая структура та же самая.


Ещё до релиза команда проекта хотела взяться за этот нелёгкий труд, но после запуска игры стало очевидно, что работа лишена смысла. Дело в том, что по умолчанию озвучка — японская: она идеально ложится под выбранный разработчиками сеттинг, дополняет и без того густую атмосферу. Было бы странно, заговори самурай на чистом русском — это лишило бы продукт своей экзотичности.



Как давний фанат souls-like-игр я могу вас заверить, что этот продукт совершенно не нуждается в адаптации на русский язык. Японская речь добавляет сказочности и аутентичности, потому я рекомендую наслаждаться игрой в её первозданном виде.


С уважением, автор русских озвучек Dark Souls 3, Bulletstorm и Risen 3.


Другие кураторы студии солидарны с мнением Филиппа, так что новостей об озвучке Sekiro: Shadows Die Twice ждать не стоит. По крайней мере в обозримом будущем.

bottom of page